Podrobný návod k použití je v uživatelské příručce.
9000271425 (1W06MR) 00 87 05
nl da pt no el sv es de en fr it
Installatievoorschrift
goed bewaren
Montagevejledning
bedes opbevaret
Instruções de montagem
por favor, guardar må oppvevares
Monteringsanvisning Oäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
Íá öõëÜóóåôáé
Monteringsanvisning
spara anvisningen
Instrucciones de Montaje
por favor, guardar bitte aufbewahren please keep
fi cs pl tr ru
Asennusohjeet
säilytä ohjeet
Montageanweisung Installation Instructions Manuel de montage
à garder soigneusement si prega di conservare
Montání návod
prosím uschovejte proszê zachowaæ Lütfen saklaynz
Instrukcja monta¿u Montaj Talimatlar Ÿc¹py®ýåø ÿo ¯o¸¹a²y
¥o²aæy¼c¹a, coxpa¸å¹e
Istruzioni per l'installazione
1
2
3
4
5
ES
Observaciones importantes
J La seguridad durante el uso sólo está garantizada si la instalación se ha efectuado de manera correcta en el aspecto técnico y en conformidad con estas instrucciones de montaje. Los daños causados por un montaje inadecuado serán responsabilidad del instalador. J Sólo puede efectuar la conexión del aparato un técnico especialista autorizado. Se tendrá que regir por las disposiciones de la compañía abastecedora de electricidad de la zona. J El aparato corresponde al tipo de protección I y sólo se puede utilizar con una conexión con puesta a tierra. J El uso de este aparato sin la conexión de tierra o con una instalación incorrecta puede causar, aunque en circunstancias muy poco probables, daños serios. El fabricante no se hace responsable del funcionamiento inadecuado y de los posibles daños motivados por instalaciones eléctricas no adecuadas. J El fusible mediante los dispositivos B o C es indispensable. J La instalación debe disponer de un seccionador omnipolar con un intervalo de abertura de 3 mm como mínimo, de lo contrario, el aparato debe conectarse a través de una toma con contacto de puesta a tierra. Éste debe quedar accesible una vez concluido el montaje. J La manguera de alimentación debe colocarse de manera que no toque partes calientes de la placa de cocción o del horno. J Las placas de inducción sólo pueden ser instaladas sobre hornos con ventilación forzada de la misma marca. Debajo de la placa de cocción no se pueden instalar frigoríficos, lavavajillas, hornos sin ventilación o lavadoras. J Si se ha instalado la placa sobre un cajón, los objetos metálicos que se encuentren en el cajón podrían alcanzar temperaturas elevadas debido a la recirculación del aire procedente de la ventilación de la placa. Por ello, se recomienda instalar un accesorio, como soporte intermedio, que puede adquirir en nuestro Servicio de Asistencia Técnica. El código de referencia de este accesorio es el 476614.
haber realizado los trabajos de recorte. J Las superficies de corte deben sellarse de manera que sean resistentes al calor y así evitar que se hinchen a causa de la humedad. J Los muebles para empotrar deben ser resistentes a temperaturas de hasta 90 ºC. J Distancia mínima del recorte respecto a las paredes laterales: 40 mm. J No se recomienda que la placa de cocción se ubique entre dos paredes la terales pero, en caso de hacerlo, se debe dejar una distancia mínima de 200 mm por un lado y 40 mm por el otro. J La encimera donde se instale la placa debe tener como mínimo un grosor de: 30 mm, si se instala sobre un horno, 20 mm, si se instala sin horno o sobre un cajón. J Si el mueble donde se va a instalar la placa tiene menos de 100 cm de longitud, se debe hacer en las paredes laterales un recorte de: 45 mm, en encimeras de 30 55 mm, en encimeras de 20 Si tiene 100 cm ó más no es necesario hacer este recorte. J Teniendo en cuenta la ventilación de la placa, es necesario dejar una abertura en la parte superior de la pared trasera del mueble de 820 mm de ancho por 45 mm de alto (ver figura 2). J También debe dejarse una separación de 20 mm entre la parte trasera del mueble y la pared de la cocina (ver figura 3). Si la placa se instala sobre un cajón, deben dejarse 65 mm de distancia entre el cajón y la parte superior de la encimera.
Desmontaje de la placa de cocción
Cortar la corriente del aparato. Sacar la placa de cocción empujando desde abajo.
Esquema de conexión - Figura 5
1. Gris 2. Marrón 3. Negro 4. Blanco 5. Azul claro 6. Azul oscuro 7. Amarillo y verde 8. Amarillo y verde 9. Amarillo y verde
DE
Das müssen Sie beachten
J Nur bei fachgerechtem Einbau ent sprechend dieser Montageanweisung ist die Sicherheit beim Gebrauch garantiert. Für Schäden, die aufgrund von unsach gemäßem Einbau entstehen haftet der einbauende Monteur. J Nur ein konzessionierter Fachmann darf das Gerät anschließen. Für ihn gelten die Bestimmungen des regionalen Elektri zitätsversorgers. J Das Gerät entspricht der Schutz klasse I und darf nur in Verbindung mit Schutzleiteranschluss betrieben werden. J Wird das Gerät ohne korrekten An schluss der Erdungsklemme oder nach unsachgemäßem Anschluss in Betrieb genommen, kann dies, wenn auch unter sehr seltenen Umständen, zu schweren Verletzungen führen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder ungeeignete elektrische Anschlüsse. J Die Absicherung über B oder C Auto maten ist erforderlich. J In der Installation muss ein allpoliger Trennschalter mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung vorhanden sein, oder das Gerät wird über einen Stecker mit Schutz kontakt System angeschlossen. Dieser muss nach dem Einbau noch zugänglich sein. J Der Versorgungsschlauch sollte so angebracht werden, dass er keine heissen Teile des Kochfeldes oder des Ofens berührt. J Kochfelder dürfen nur über Herde mit Kühlgebläse derselben Marke eingebaut werden. Unter das Kochfeld dürfen keine Kühlgeräte, Geschirrspüler, unbelüfteten Backöfen und unterbaufähigen Waschmaschinen eingebaut werden. J Wenn das Kochfeld über einer Schublade montiert wurde, können darin befindliche Metallgegenstände aufgrund des Umluftbetriebs zur Belüftung des Kochfeldes sehr heiß werden. Daher wird
Montaje y conexión de la placa de cocción - Figura 4
J Tensión, ver placa de características. J Conectar exclusivamente según el esquema de conexión. J El cable de toma de tierra ( de color verde y amarillo) debe ser el primero en conectarse y el último en desconectarse. Además, debe ser más largo que los demás. De este modo, si por alguna razón el cable sufriera un tirón brusco, sería el último en desconectarse. J No pillar los cables al montar la placa de cocción ni pasarlos por cantos cortantes. J No debe sellar la placa de cocción y la encimera con silicona. La placa lleva una junta que hace esa función. En los aparatos con pantalla digital: Si después de conectar la corriente eléctrica aparece en la pantalla de visualización U400, entonces se ha conectado el aparato incorrectamente. Desconectar el aparato inmediatamente de la red, comprobar la conexión.
Preparar los muebles - Figura 1/2/3
J La encimera debe ser plana y horizontal. Los cortes en el mueble se deben hacer antes de la instalación del aparato. Retirar las virutas, el funcionamiento de los componentes eléctricos puede verse afectado. La estabilidad de los muebles también debe quedar garantizada después de
empfohlen, einen Zwischenboden zu installieren, der als Zubehörteil bei unserem Kundendienst erworben werden kann. Die Teilenummer des Zubehörteils ist 476614.
Möbel vorbereiten - Bild 1/2/3
Alle Ausschnittarbeiten an Möbel und Arbeitsplatte vor dem Einsetzen der Geräte durchführen. Späne entfernen, die Funktion von elektr. Bauteilen kann beeinträchtigt werden. Die Stabi lität der betroffenen Möbel muß auch nach den Ausschnittarbeiten gewähr leistet sein. J Die Schnittflächen hitzebeständig versiegeln, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern. J Einbaumöbel müssen bis 90 ºC temperaturbeständig sein. J Mindestabstand Ausschnitt zu seitlichen Wänden: 40mm. J Es ist davon abzuraten, das Kochfeld zwischen zwei Seitenwänden zu montieren. Sollte dies notwendig sein, muss zu einer Seitenwand ein Mindestabstand von 200 mm und zur anderen ein Mindestabstand von 40 mm eingehalten werden. J Die Arbeitsplatte, in die das Kochfeld eingebaut wird, muss folgende Mindeststärke haben: 30 mm, wenn das Kochfeld über einem Backofen montiert wird. 20 mm, wenn das Kochfeld ohne Backofen oder über einer Schublade montiert wird. J Wenn das Möbel, in dem Sie das Kochfeld installieren, eine Länge von weniger als 100 cm hat, sollte in den Seitenwänden ein Ausschnitt vorgenommen werden: 45 mm bei Arbeitsplatten von 30 mm Dicke 55 mm bei Arbeitsplatten von 20 mm Dicke Wenn das Möbel länger als 100 cm ist, ist diese Maßnahme nicht notwendig. J In Anbetracht der Ventilation des Kochfeldes muss im oberen Bereich der Hinterwand des Einbaumöbels eine Öffnung mit einer Breite von 820 mm und einer Höhe von 45 (Abb. 2) vorgesehen werden. J Sie sollten außerdem einen Zwischenraum von 20 mm zwischen der Hinterwand des Möbels und der Wand lassen (Abb. 3). Wenn das Kochfeld über einer Schublade angebracht wird, sollte der Abstand zwischen der Schublade und dem oberen Teil des Kochfeldes mindestens 65 mm betragen.
eventuellen Bewegen des Kochfeldes alle anderen Kabel zuerst vom Netz getrennt werden, bevor dieses getrennt wird. J Leitung bei Einbau nicht einklemmen und nicht über scharfe Kanten führen. J Sie dürfen das Kochfeld und die Arbeitsplatte nicht mit Silikon verfugen. Das Kochfeld ist zu diesem Zweck bereits mit einer Dichtung ausgestattet. Bei Geräten mit Digitalanzeige: Erscheint nach dem Anlegen der Netzspannung im Display U400 ist das Gerät falsch angeschlossen. Trennen Sie das Gerät sofort vom Netz, überprüfen Sie den Anschluß.
J If the plate has been installed above a drawer, any metal objects in the drawer may be heated to high temperatures due to the circulation of air from the plate ventilation. For this reason, the installation of an accessory is recommended, such as an intermediate support, which may be obtained from our after-sales service. The reference code for this accessory is 476614.
Preparing the units - Fig. 1/2/3
Cut out the units and the work surface before fitting the appliances. Remove shavings as they can affect the func tion of electrical components. The sta bility of units being worked on must be ensured following the cut offs. J Seal the cut surfaces to make them heat resistant. This prevents the surfaces from swelling as a result of moisture. J The units into which the hob and oven are fitted must be heat resistant up to 90 ºC. J Minimum distance of cut out to side walls: 40 mm. J It is not advisable to place the cooking hob between two side walls. If this is necessary, a minimum distance of 200 mm must be left on one side and 40 mm on the other. J The worktop where the hob is installed must have a minimum thickness of: 30 mm, if installed over an oven, or 20 mm, if installed without an oven over a drawer. J If kitchen furniture where the plate is to be installed is shorter than 100 cm in length, a lateral cut must be made in the side walls of: 45 mm, for worktops of 30 mm 55 mm, for worktops of 20 mm If 100 cm or more is available then there is no need to make this cut. J Bearing in mind the hob ventilation, a gap that is 820 mm wide and 45 mm high needs to be left at the top of the rear part of the kitchen unit (figure 2). J A 20 mm gap between the rear part of the kitchen unit and the kitchen wall also needs to be made available (figure 3). If the hob is installed over a drawer, a space of 65 mm between the drawer and the top part of the hob will need to be left.
Kochfeld Ausbau
Das Gerät spannungslos machen. Kochfeld von unten herausdrücken.
Anschlussplan - Bild 5
1. Grau 2. Braun 3. Schwarz 4. Weiß 5. Hellblau 6. Dunkelblau 7. Gelb und grün 8. Gelb und grün 9. Gelb und grün
GB
Please note
J The cooker is only guaranteed safe to use if installed by a specialist in accord ance with these installation instructions. The installer is liable for any damage resulting from incorrect installation. J The cooker may only be connected by a licensed specialist. The local electricity supplier's regulations apply. J The cooker corresponds to safety class 1 and may only be used in con junction with a safety earth terminal. J Using this appliance without an earth connection or after it has been incorrectly installed may, in very rare cases, cause serious harm. The manufacturer accepts no responsibil ity for any malfunction or damage which is caused by incorrect electrical installa tion. J Fuse protection using B or C circuit breakers is required. J An all pin isolating switch with a contact gap of at least 3 mm must be available during installation or the oven must be connected with an earthed socket system. This must still be accessible after installation. J The suplly hose must be installed so that it does not touch the hot parts of the ...